【第885回】不在届け | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第885回】不在届け

2018.09.07 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「不在届けが入ってる」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒

英文を見る
《今日のFUP:035》不在届け
「(郵便受けに)不在届けが入ってる」─ There's a delivery notice in the mailbox.
この場合のdelivery notice「配達通知書」は「不在配達通知書」の意味で使われています。
簡単に、The deliveryman left a note.と言ってもいいでしょう。
(例)「荷物が届いていたのかな」─ It looks like I got a package from somebody.

 


前回の復習
「この商品は先着順に販売しております」─ These items are being sold on a first-come, first-served basis. / The sale of these items is first-come, first-served.
「先着順で」─ on a first-come, first-served basis
(例)「先着順なんだ。急ごう!」─ First come, first served. Let's get a move on!
Extra Bit:「先着10名にもれなく粗品プレゼント」─ They offer a small gift to the first ten to arrive.

※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。