【第883回】引っ張りだこ | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第883回】引っ張りだこ

2018.09.05 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「その金メダリストは引っ張りだこだ」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒

英文を見る
《今日のFUP:033》引っ張りだこ
「その金メダリストは引っ張りだこだ」─ The gold medalist is extremely popular.
extremely popularの文字通りの意味は「ものすごく人気がある」。これで「引っ張りだこ」を表現しています。in demand「需要がある」を使った言い回しも覚えておきましょう。He's very much in demand as a voice actor.「彼は声優として引っ張りだこだ」。
(例)「その女優は今引っ張りだこである」─ The actress is highly sought after.

 


前回の復習
「彼らはその問題をうやむやにした」─ They left the issue undecided.
「~を決定されていないままにする(うやむやにする)」─ leave ~ undecided
「はっきりしない」─ unsettled
「その問題をうやむやにするな」Don't leave the issue unsettled.
「彼は曖昧な返事をした」─ He gave us a vague answer.
Extra Bit:「その仕事に就けるかどうかまだはっきりしない」─ It's still iffy whether I can get the job or not.

※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。