【第879回】大きな顔 | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第879回】大きな顔

2018.08.30 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「あいつ新人のくせに大きな顔をしてるな」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒

英文を見る
《今日のFUP:029》大きな顔
「あいつ新人のくせに大きな顔をしてるな」─ He's acting big for a newcomer.
「大きな顔をする」をact big「態度がでかい(でかい態度を取る)」で表現。a newcomer「新人」の代わりにa new hireも使えます。What's he acting so big for? He's new around here.でも同じような意味になります。
(例)「大きな顔をするのはやめろよ」─ Stop acting like you own the place.

 


前回の復習
「季節限定のケーキってありますか?」─ Do you have any cake that's available only during this season? / Do you have any cake that's only offered during this time of the year?
「季節限定(この季節だけに入手できる)」─ be available only during this season
「提供する」─ offer
「昔はよく限定のブランド物を買った」─ I used to buy lots "exclusive" designer goods.
Extra Bit:「どうして限定品に弱いのだろうか?」─ Why can I never resist limited-edition goods?

※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。