相手がむっとした顔をしているのを見て、「嫌な話題に触れちゃったかな?」─ Did I ( ) ( ) a sore spot? 解答はこちら⇒
解答を見る
《今日のイディオム》touch on
「嫌な話題に触れちゃったかな?」─ Did I touch on a sore spot?
touch on ~「~に触れる」とa sore spot「痛い所」を組み合わせて、「嫌な話題に触れる」を表現しています。次の言い回しも一緒に覚えておきましょう。Sorry if I made you mad.「怒らせたのならごめん」。touch onを使った例文を二つ。I made sure not to touch on anything sensitive.「とりあえず当たり障りのない話をしておいたよ」、The textbook touched on a wide range of subjects. 「その教科書は幅広いテーマに触れていた」。
前回の復習
「気分転換に映画でも見に行こう」─ Let's go see a movie, just for a change of pace.
「気分転換に」─ for a change of pace / for a change of mood
「外に出て、気分転換に少し運動しなさい」─ Go outside and get some exercise for a change.
「気分転換に日帰りで京都に行ってみない?」─ How about taking a day trip to Kyoto for a change of mood?
Extra Bit:「理想的なことばかり言わないで、たまには現実的になってみらた」─ Stop being idealistic. Be practical for a change.
「音読で英語の筋トレ(月)」~「今週の英文チェック(土)」
更新再開はもうしばらくお待ちください!
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。
解答を見る
《今日のイディオム》touch on
「嫌な話題に触れちゃったかな?」─ Did I touch on a sore spot?
touch on ~「~に触れる」とa sore spot「痛い所」を組み合わせて、「嫌な話題に触れる」を表現しています。次の言い回しも一緒に覚えておきましょう。Sorry if I made you mad.「怒らせたのならごめん」。touch onを使った例文を二つ。I made sure not to touch on anything sensitive.「とりあえず当たり障りのない話をしておいたよ」、The textbook touched on a wide range of subjects. 「その教科書は幅広いテーマに触れていた」。
前回の復習
「気分転換に映画でも見に行こう」─ Let's go see a movie, just for a change of pace.
「気分転換に」─ for a change of pace / for a change of mood
「外に出て、気分転換に少し運動しなさい」─ Go outside and get some exercise for a change.
「気分転換に日帰りで京都に行ってみない?」─ How about taking a day trip to Kyoto for a change of mood?
Extra Bit:「理想的なことばかり言わないで、たまには現実的になってみらた」─ Stop being idealistic. Be practical for a change.
「音読で英語の筋トレ(月)」~「今週の英文チェック(土)」
更新再開はもうしばらくお待ちください!
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。