【第825回】あっ!靴下が裏返しだ | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第825回】あっ!靴下が裏返しだ

2018.06.01 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
料亭で食事会。靴を脱いで上がろうとした時に気づく。「あっ!靴下が裏返しだ」─ Oops! My socks are (   ) (   ). 解答はこちら⇒

解答を見る
《今日のイディオム》inside out
「あっ!靴下が裏返しだ」─ Oops! My socks are inside out.
「裏返し」はinside out「内側が外に」で表現します。Your sweater is on inside out.と言えば、「セーターを裏表に着てるよ」という意味になります。knowとinside outを使った次の言い回しも一緒に覚えておきましょう。He knows this area inside out.「彼はこのあたりを隅から隅まで知っている」。

 


前回の復習
「時間のある時に考えてみるよ」─ I'll think it over at my leisure. 
「暇な時に、手があいている時に」─ at one's leisure
「店員が来ると、ゆっくり買い物をしていられない」─ When a store clerk comes up to you, it's hard to shop at your leisure.
「そこへ行くと、ゆっくり自然観察ができるよ」─ If you go there, you can observe nature at your leisure.
Extra Bit:「名の知られた温泉は、どこも人が多くて、ゆっくり温泉に浸かっていられない」─ The well-known hot spring resorts are always so crowded that you can't take your time and soak in the bath at your leisure.

「音読で英語の筋トレ(月)」~「今週の英文チェック(土)」
更新再開はもうしばらくお待ちください!


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。