【第788回】最近はぶらぶらするだけで疲れる | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第788回】最近はぶらぶらするだけで疲れる

2018.03.28 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
歳のせいだろうか、「最近はぶらぶらするだけで疲れる」─ Lately I get tired just (   ) (   ). 解答はこちら⇒

解答を見る
《今日のイディオム》putter around
「最近はブラブラするだけで疲れる」─ Lately I get tired just puttering around. 
putter aroundは「ぶらぶらする、だらだら過ごす」という意味。putterを動名詞にして、Lately just puttering around wears me out.とも言えます。ちなみに、「歳だな」はI must be getting old. / It must be my age.で表現できます。putter aroundを使った例文をもう一つ。He likes to spend his free time puttering around the house.「彼は暇な時間を家でだらだら過ごすのが好きだ」。

 


前回の復習
「一人がフライングして失格になった」─ One of the runners jumped the gun and was disqualified.
「フライングする」─ jump the gun
「そんなに早く電話をするなんて、早まったことをしたよね」─ I think you jumped the gun by calling so early.
「彼は早まって、その計画をみんなに知らせてしまった」─ He jumped the gun and let everybody know the plan.
Extra Bit:「時間を無駄にはできない。切羽詰まってるんだ」─ There's no time to waste. I'm under the gun.

※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。