【第783回】雪のためにスポンサーがそのイベントを中止にした | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第783回】雪のためにスポンサーがそのイベントを中止にした

2018.03.21 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
週末を楽しみにしていたのだが、「雪のためにスポンサーがそのイベントを中止にした」─ The sponsors canceled the event (   ) (   ) the rain. 解答はこちら⇒

解答を見る
《今日のイディオム》because of
「雪のためにスポンサーがそのイベントを中止にした」─ The sponsors canceled the event because of the rain.
「~のために、~が原因で」はbecause of ~で表現します。The trains were stopped because of the snow.は「雪のために電車が止まった」、I can't read small print because of poor eyesight.は「目が悪いから、小さな文字が読めない」という意味に。さらに例文をもう一つ。Because of stress, he lost his hearing for a while.「ストレスが原因で、彼はしばらく耳がこえなかった」。

 


前回の復習
「その情報をうっかり漏らしてしまいました」─ I blurted out the information.
「うっかり漏らす、口走る」─ blurt out
「うっかり本音を口にしてしまった」─ I blurted out my true feelings.
「あまり考えずに適当に答えちゃったよ」─ I just blurted it out off the top of my head.
「そんな出任せを言うのは無責任だろう」─ It's irresponsible to blurt out nonsense like that.
Extra Bit:「みんなの前でその事実を口をすべらせて言うべきではなかった」─ I shouldn't have blurted out the fact in front of everybody.

※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。