これで通じる!場面別英語表現《おもてなし編》(表現175回) 温泉施設 | マイナビブックス

トピック別英語表現

これで通じる!場面別英語表現《おもてなし編》(表現175回) 温泉施設

2018.03.23 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

第175回

金曜日は「英語表現」の日。よくある場面で使えるおもてなし英語表現を紹介しながら、実践トレーニングをします。今回の場面は「温泉施設」。シンプルな文や表現を使って話しかけてみましょう!

Scene 15:温泉施設 

温泉施設に外国人客。二の腕に入れ墨が見えます。それほど大きくありません。そこで隠すテープの説明を。

Let's fill in the blanks!

日本語の意味になるようにカッコに適切な語を入れてください。最初の文字が与えられています。

Excuse me.
No tattoos ( a   ) here.
( U   ) this tape. ( C   ) it.
You can ( g   ) in. It's 200 yen.
That's our ( r   ).

すみません。
ここは入れ墨はだめなんです。
このテープを使って。隠してください。
入れますので。200円です。
そういう規則になっていますので。


▽解答・解説・練習
【解答】
allowed
Use
Cover
get
rule

【解説】
No tattoos allowed here.「入れ墨禁止(入れ墨はここでは許可されていません)」。allowedがなくても通じますが、この機会に覚えておきましょう。Use this tape. Cover it.はCover it with this tape.とも言えます。get in「中に入る」。It's 200 yen.の代わりにYou have to pay 200 yen for it.「200円お支払いください」とも言えます。

Let's read out loud!

音読しましょう。

Excuse me.
No tattoos allowed here.
Use this tape.
Cover it.
You can get in.
It's 200 yen.
That's our rule.



【発音】
tattoosの[ズ]忘れずに。allowedには要注意。[アラウd]です!Use, tape, Cover, getを強調。get inは[ゲティン]。200[トゥハンdレッd]のdに余分な[オ]をつけないように。yen[イェン]。ruleを特に強調します。

また明日。See you tomorrow.

※このコーナーでは「困った場面を切り抜ける・簡単カタコト英会話」(マイナビ出版)に掲載されている英文と解説を使用しています(縮約版)。 ※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。