【第779回】人に頼りすぎてはだめだよ | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第779回】人に頼りすぎてはだめだよ

2018.03.15 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
事あるごとに頼ってくる知人がいる。飲み会の席で、諭すように、「人に頼りすぎてはだめだよ」─ Don't (   ) (   ) other people too much. 解答はこちら⇒

解答を見る
《今日のイディオム》lean on
「人に頼りすぎてはだめだよ」─ Don't lean on other people too much.
lean on ~で「~に頼る」の意味。leanの代わりに、dependやrelyも使えます。lean onを使った例文を二つ挙げておきましょう。I need a shoulder to lean on.「悩みを聞いてくれる人がほしい」、When I'm feeling depressed, all I want is someone to lean on.「落ち込んでいる時は、誰かに甘えたくなる」。「悩みを聞いてくれる人」をa shoulder to lean on「頼れる肩」、「誰かに甘える」をsomeone to lean on「頼れる誰か」で表現している点に注目。

 


前回の復習
「あれは言い過ぎだったよな」─ That comment was out of line.
「列を乱した、線からはみ出た(言い過ぎ、不適切)」─ out of line
「それは言い過ぎだろう、失礼だろう!」─ You're out of line!
「昨日は失礼なことを言いました、謝ります」─ I was out of line yesterday, and I'd like to apologize.
Extra Bit:「彼の言動はいつも常軌を逸している」─ He's always doing or saying something that's off the wall.

※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。