【第776回】なかなかこの頭痛が治らないんだ | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第776回】なかなかこの頭痛が治らないんだ

2018.03.12 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
朝から頭痛がするので、薬を飲んだが、「なかなかこの頭痛が治らないんだ」─ I can't (   ) (   ) this headache. 解答はこちら⇒

解答を見る
《今日のイディオム》shake off
「なかなかこの頭痛が治らないんだ」─ I can't shake off this headache.
shake offには「治す、取り除く」という意味があります。疲れや眠気を取る場合も、shake offを使って表現できます。I'm tired. I think I'll sink into a bath to shake off this fatigue.「疲れたな。お風呂に浸かって疲れを取ろう」、Coffee might help me shake off this drowsiness.「眠気覚ましにコーヒーでも飲もうかな」。

 


前回の復習
「今の会社は時間厳守にとてもこだわる」─ Our company is very particular about punctuality.
「~についてやかましい」─ be particular about ~
「食べ物に特に好き嫌いはありません(うるさくない)」─ I'm not too particular about food.
「彼女は服装にとてもこだわる」─ She's very particular about clothes.
Extra Bit:「君ももういい大人なんだから。そんなことにこだわらないでほしい」─ You're a grown-up. You don't have to be so particular about that.

※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。