最近は何ともなかったのだが、階段を下りる時に違和感が、「痛っ!膝がまた痛み出してる」─ Ouch! My knees are ( ) ( ) again. 解答はこちら⇒
解答を見る
《今日のイディオム》act up
「痛っ!膝がまた痛み出してる」─ Ouch! My knees are acting up again.
act up「痛み出す、調子が悪い」。My lower back is acting up again.は「また腰が痛み出してる」、This laptop has been acting up lately.は「最近、このラップトップの調子が悪い」。例文をもう一つ。The microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one.「電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えた方がいいかな」。
前回の復習
「何かにつまずいて、転びそうになった」─ I tripped over something and almost fell down.
「~につまずく」─ trip over / on
「階段を下りる途中で何かにつまずきそうになった」─ I almost tripped on something on the way down the stairs.
「道路の上にあった何かにつまずいた」─ Something on the ground tripped me up.
Extra Bit:「道路の縁石につまずいた」─ I stumbled on the curb.
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。
解答を見る
《今日のイディオム》act up
「痛っ!膝がまた痛み出してる」─ Ouch! My knees are acting up again.
act up「痛み出す、調子が悪い」。My lower back is acting up again.は「また腰が痛み出してる」、This laptop has been acting up lately.は「最近、このラップトップの調子が悪い」。例文をもう一つ。The microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one.「電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えた方がいいかな」。
前回の復習
「何かにつまずいて、転びそうになった」─ I tripped over something and almost fell down.
「~につまずく」─ trip over / on
「階段を下りる途中で何かにつまずきそうになった」─ I almost tripped on something on the way down the stairs.
「道路の上にあった何かにつまずいた」─ Something on the ground tripped me up.
Extra Bit:「道路の縁石につまずいた」─ I stumbled on the curb.
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。