【第766回】今日は次から次へと色々あったな | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第766回】今日は次から次へと色々あったな

2018.02.26 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
慌ただしい一日を終え、ほっと溜め息をつく。「今日は次から次へと色々あったな」─ It was just one thing (   ) (   ) today. 解答はこちら⇒

解答を見る
《今日のイディオム》one after another
「今日は次から次へと色々あったな」─ It was just one thing after another today.
one after anotherが「次々に、次から次へ」に当たる言い回し。one thingになっている点に注目。thingをjobに代えて、One job after another is coming in.と言えば、「次から次へと仕事が入ってくる」という意味に。さらに例文を二つ。I found one typo after another.「あちこちにタイプミスを見つけた」、Books I want are coming out one after another.「買いたい本が次から次へと出てくる」。

 


前回の復習
「彼はどこか気味が悪い」─ Something about him gives me the creeps.
「人をぞっとさせる(気味が悪い)」─ give a person the creeps
「彼を見るとぞっとする」─ He gives me the creeps.
「彼の話し方ってぞっとする」─ His manner of speech gives me the creeps.
「変な奴が近づいて来て、声をかけらた。気味が悪かったよ」─ This weird guy came over and started talking to me. It gave me the creeps.
Extra Bit:「自分の彼氏が美容院に行っているとしたらぞっとする」─ It would give me the creeps if my boyfriend went to a beauty salon.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。