【第763回】君の企画が失敗するのは一目瞭然だ | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第763回】君の企画が失敗するのは一目瞭然だ

2018.02.21 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
練り上げた企画だったが、上司から一言。「君の企画が失敗するのは一目瞭然だ」─ It's as (   ) as (   ) your plan is going to fail. 解答はこちら⇒

解答を見る
《今日のイディオム》as plain as day
「君の企画が失敗するのは一目瞭然だ」─ It's as plain as day your plan is going to fail.
as plain as dayで「一目瞭然、火を見るより明らか」という意味になります。最初のasを略してplain as dayと言う場合もあります。Your letter made it plain as day how much fun you had.「あなたの手紙からどんなに楽しかったのかが手に取るようにわかります」。ここではplain as dayを「手に取るように」と訳しています。例文をもう一つ。It was clear as day he was guilty.「彼が有罪なのは火を見るより明らかだった」。ここではplainの代わりにclearを使っています。

 


前回の復習
「まあ、ぼちぼちってとこかな」─ Things are coming along -- bit by bit, you know.
「少しずつ」─ bit by bit
「年を取るに連れ、ほとんどの人が少しずつ太る」─ Most people put on weight bit by bit as they get older.
「週に一度一気にやるより、少しずつ勉強した方がいい」─ It's better to learn little by little rather than once a week all at once.
Extra Bit:「少しずつ暴力と腐敗が我々の社会に入り込んでいる」─ Bit by bit, violence and decadence have crept into our society.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。