【第755回】あの時代は永遠に戻ってこないんだよな | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第755回】あの時代は永遠に戻ってこないんだよな

2018.02.09 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
飲みながら学生時代の話で盛り上がるが、誰かがぽつりと一言。「あの時代は永遠に戻ってこないんだよな」─ Those days are gone (   ) (   ). 解答はこちら⇒

解答を見る
《今日のイディオム》for good
「あの時代は永遠に戻ってこないんだよな」─ Those days are gone for good.
この場合のfor goodはforever「永遠に、永久に」という意味。例えば、「金輪際もう煙草は吸わない!」はI'll give up smoking for good!で表現できます。さらに例文を二つ。I thought it was gone forever.「(失くした物が)絶対に出てこないと思った」、He went to America, intending to stay there for good.「彼は骨を埋めるつもりでアメリカに渡った」。

 


前回の復習
「読み始めたら途中でやめらなくなるよ」─ Once you start reading it, you can't put it down.
「下に置く、書き留める」─ put down
「ちょっとフォークを置いたらどう?食べるのが早過ぎるよ」─ Why don't you put your fork down for a second? You've been eating too fast.
「彼が言ったことを書き留めておけばよかった」─ I should've put down what he said.
Extra Bit:「要求をメモに書き留めて、人事部に提出した方がいいよ」─ You'd better put down your request in a memo and hand it in to personnel.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。