これで通じる!場面別英語表現《おもてなし編》(表現169回) お寺 | マイナビブックス

トピック別英語表現

これで通じる!場面別英語表現《おもてなし編》(表現169回) お寺

2018.02.09 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

第169回

金曜日は「英語表現」の日。よくある場面で使えるおもてなし英語表現を紹介しながら、実践トレーニングをします。今回の場面は「お寺」。シンプルな文や表現を使って話しかけてみましょう!

Scene 9:お寺 

友人を連れ神社仏閣巡り。お寺の板張りの廊下を歩きながら音について説明します。

Let's fill in the blanks!

日本語の意味になるようにカッコに適切な語を入れてください。最初の文字が与えられています。

Watch your ( s   ). Walk slowly.
Did you hear it? The floor ( s   ).
Just ( l   ) a bird. Interesting, isn't it?

足元に注意して。ゆっくり歩いて。
聞こえました?床がキュッキュッ鳴るんです。
まるで鳥のよう。面白いでしょう。


▽解答・解説・練習
【解答】
step
squeaks
like

【解説】
「足元に注意して、頭に気をつけて」はWatch your step and mind your head.と言います。Did you hear it?のitは床の音。squeak「キーキー音を立てる」の代わりにchirp「(小鳥が)チュンチュン鳴く」も使えます。二つの文を一つにして、The floor squeaks just like a bird.とも言えます。(It's) Interesting, isn't it?で「面白いでしょう、ね」と同意を求めています。「鴬張り」はnightingale floorsと言います。

Let's read out loud!

音読しましょう。

Watch your step.
Walk slowly.
Did you hear it?
The floor squeaks.
Just like a bird.
Interesting, isn't it?



【発音】
Watch youは[ワォチュア]、slowlyは[スロウリー]。Did you hear it?は一つの単語のように[ディジュヒァリッt (↑)]、squeaksの[イー]をしっかり伸ばしましょう。birdは口をあまり開かないようにして[バーd]。isn't it?で下げます。

また明日。See you tomorrow.

※このコーナーでは「困った場面を切り抜ける・簡単カタコト英会話」(マイナビ出版)に掲載されている英文と解説を使用しています(縮約版)。 ※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。