これで通じる!場面別英語表現《おもてなし編》(表現168回) 観光地 | マイナビブックス

トピック別英語表現

これで通じる!場面別英語表現《おもてなし編》(表現168回) 観光地

2018.02.02 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

第168回

金曜日は「英語表現」の日。よくある場面で使えるおもてなし英語表現を紹介しながら、実践トレーニングをします。今回の場面は「観光地」。シンプルな文や表現を使って話しかけてみましょう!

Scene 8:観光地 

外国人旅行客が靴のまま階段を上がろうとしています。そこには「土足厳禁」の張り紙が。

Let's fill in the blanks!

日本語の意味になるようにカッコに適切な語を入れてください。最初の文字が与えられています。

Wait, wait. Don't go ( u   ) there.
Look here. It ( s   ) "Shoes off."
So ( t   ) your shoes off.

待って、待って。そこには上がらないで。
ここを見て。「土足厳禁」と書いてあります。
だから、靴を脱がないと。


▽解答・解説・練習
【解答】
up
says
take

【解説】
「~するな」はDon't ~で表現。例えば、Don't say that.「そんなこと言うなよ」、Don't give up halfway.「途中で諦めないで」。「ここを見て」はLook here.、「あそこを見て」はLook there.ですね。sayには「書いてある、出ている、表している」などの意味があります。take off「脱ぐ」。(例)Why don't you take off that overcoat?「そのオーバーを脱いだら?」。

Let's read out loud!

音読しましょう。

Wait, wait.
Don't go up there.
Look here.
It says "Shoes off."
So take your shoes off.



【発音】
WaitとDon't goの発音に注意。[ウエイト]、[ドントゴー]ではありません。saysは[セイズ]ではなく[セズ]。saysの後、一拍置いてからShoes off.をゆっくり言います。最後の文では、offを特に強調しましょう。

また明日。See you tomorrow.

※このコーナーでは「困った場面を切り抜ける・簡単カタコト英会話」(マイナビ出版)に掲載されている英文と解説を使用しています(縮約版)。 ※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。