【第745回】上様でお願いします | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第745回】上様でお願いします

2018.01.26 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
食事をした後、レジで領収書の宛名をどうするか聞かれ、「上様でお願いします」─ There's (   ) (   ) to specify the name. 解答はこちら⇒

解答を見る
《今日のイディオム》There's no need to
「上様でお願いします」─ There's no need to specify the name.
There's no need to ~「~する必要はない」。There's no need to specify the name.「名前を具体的に書く必要はありません」で「上様でお願いします」を表現しています。他の例文を二つ挙げておきましょう。Relax, let your hair down. There's no need to be formal.「リラックスして、くつろいで。かしこまる必要はないよ」、There's no need to be in a rush. Let's go at a leisurely pace.「焦らず、ぼちぼち行きましょう」。

 


前回の復習
「この調子だと試合に負けるぞ」─ We're going to lose the game at this rate.
「この調子では、この分では」─ at this rate
「割合、率」─ rate
「この調子だと時間通りに空港につかない。急いでください!」─ We'll never get to the airport on time at this rate. Hurry up!
「この調子ではお金がもたない」─ My money won't hold out at this rate.
Extra Bit:「この調子で行けば9時に間に合うかも」─ If we keep up this pace, we might make it by nine.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。