【第744回】この調子だと試合に負けるぞ | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第744回】この調子だと試合に負けるぞ

2018.01.25 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
試合の前半が終わり、監督から厳しい一言。「この調子だと試合に負けるぞ」─ We're going to lose the game (   ) this (   ). 解答はこちら⇒

解答を見る
《今日のイディオム》at this rate
「この調子だと試合に負けるぞ」─ We're going to lose the game at this rate.
at this rateが「この調子では、この分では」に当たる言い回し。rateは「割合、率」という意味。次の場面を思い浮かべてください。タクシーで空港に向かっている時、運転手に声をかけます。「この調子だと時間通りに空港に着かない。急いでください」。これは次のように言います。We'll never get to the airport on time at this rate. Hurry up!例文をもう一つ。My money won't hold out at this rate.「この調子ではお金がもたない」。

 


前回の復習
「日々の努力はやがて報われる」─ Your daily effort will be rewarded before long.
「やがて、間もなく、そのうち」─ before long
「そのうちパーティーでもやりましょう」─ We'll all get together for a party before long.
「やがて愛すべき可愛らしい姪と甥ができるんだね」─ Before long, I'll have little nieces and nephews to love.
Extra Bit:「この映画は成功したので、すぐに続編を作った」─ The movie was such a success that it wasn't long before they made a sequel.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。