体重を落とすために涙ぐましい努力をしているという友人に電話をかけ、「ダイエットはうまく行ってるの?」─ How's your diet ( ) ( )? 解答はこちら⇒
解答を見る
《今日のイディオム》come along
「ダイエットはうまく行ってるの?」─ How's your diet coming along?
この場合のcome alongは「うまく進む」という意味。Howとcome alongを使った例文をいくつか挙げておきましょう。How's your job coming along?「仕事はうまく行ってる?」、How's your report coming along?「報告書は進んでる?」、How's your morning coming along?「今朝の調子どう?」。例文をもう一つ。Work is coming along fine.「仕事はうまく行ってるよ」。
前回の復習
「最近は絶好調のようだね」─ You seem to be in top form these days.
「絶好調である」─ in top form
「チームは今、絶好調だ」─ The team is in top form right now.
「今、彼は波に乗っているから、何をやってもうまく行くんだよ」─ He's in top form right now, so everything he does goes well.
「素晴らしいスピーチだった。絶好調だったよね」─ That was a great speech. You were in excellent form.
Extra Bit:「調子はどうかって?絶好調!絶好調!」─ How do I feel? Never better! Never better!
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。
解答を見る
《今日のイディオム》come along
「ダイエットはうまく行ってるの?」─ How's your diet coming along?
この場合のcome alongは「うまく進む」という意味。Howとcome alongを使った例文をいくつか挙げておきましょう。How's your job coming along?「仕事はうまく行ってる?」、How's your report coming along?「報告書は進んでる?」、How's your morning coming along?「今朝の調子どう?」。例文をもう一つ。Work is coming along fine.「仕事はうまく行ってるよ」。
前回の復習
「最近は絶好調のようだね」─ You seem to be in top form these days.
「絶好調である」─ in top form
「チームは今、絶好調だ」─ The team is in top form right now.
「今、彼は波に乗っているから、何をやってもうまく行くんだよ」─ He's in top form right now, so everything he does goes well.
「素晴らしいスピーチだった。絶好調だったよね」─ That was a great speech. You were in excellent form.
Extra Bit:「調子はどうかって?絶好調!絶好調!」─ How do I feel? Never better! Never better!
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。