【第737回】最近は絶好調のようだね | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第737回】最近は絶好調のようだね

2018.01.16 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
結婚し、新しく始めた事業もうまく行っている友人に会い、「最近は絶好調のようだね」─ You seem to be in (   ) (   ) these days. 解答はこちら⇒

解答を見る
《今日のイディオム》in top form
「最近は絶好調のようだね」─ You seem to be in top form these days.
「絶好調である」はbe in top formで表現します。The team is in top form right now.と言えば「チームは今、絶好調だ」という意味に。He's in top form right now, so everything he does goes well.「今、彼は波に乗っているから、何をやってもうまく行くんだよ」。ここではin top formを「波に乗っている」と訳しています。topの代わりにexcellentも使えます。That was a great speech. You were in excellent form.「素晴らしいスピーチだった。絶好調だったよね」。

 


前回の復習
「賛成の方は挙手をお願いします」─ All those in favor, please raise your hands. / Who's in favor? Can I see a show of hands?
「賛成して」─ in favor
「反対の方は挙手をお願いします」─ All those opposed, please raise your hands. / Who objects? Let's see a show of hands.
Extra Bit:「賛成多数でこの件は認められました」─ The motion was approved with a majority in favor of it.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。