【第720回】ニンニク臭いね | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第720回】ニンニク臭いね

2017.12.15 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
お昼にラーメンと餃子を食べてオフィスに戻ると、隣に座っている同僚が一言。「ニンニク臭いね」─ You (   ) (   ) garlic. 解答はこちら⇒

解答を見る
《今日のイディオム》reek of
「ニンニク臭いね」─ You reek of garlic.
reek of ~で「~の(不快な)臭いがする」という意味になります。「お酒臭い」はYou reek of alcohol.、「彼女は香水の臭いがきつい」はShe reeks of perfume.と言います。例文をもう一つ。His clothes reek of cigarette smoke.「彼の服はタバコ臭い」。

 


前回の復習
「彼女は高嶺の花だよ」─ She's beyond our reach. / She's a treasure just beyond our reach. / To us, she's an unattainable dream.
「手が届かない」─ beyond one's reach
「宝物」─ a treasure
「手が届かない夢」─ an unattainable dream
「昇進なんてとても無理だよ」─ The promotion seems beyond my reach.
Extra Bit:「彼は先のことが見通せない」─ He can't see beyond his own nose.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。