【第712回】長い目で見ると、かえってお金がかかることになるよ | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第712回】長い目で見ると、かえってお金がかかることになるよ

2017.12.05 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
安い中古車を買うつもりでいたが、友人から言われる。「長い目で見ると、かえってお金がかかることになるよ」─ It will cost more in the (   ) (   ). 解答はこちら⇒

解答を見る
《今日のイディオム》in the long run
「長い目で見ると、かえってお金がかかることになるよ」─ It will cost more in the long run.
「長い目で見れば、結局は」はin the long runで表現します。次の英文の意味を考えてみてください。It's a painful expense now, but it will really be worth it in the long run.……「今回の出費は痛いけど、長い目で見れば断然お得だよ」。例文をもう一つ。Overdoing it will hurt your health in the long run.「やり過ぎは長い目で見ると健康を損なうことになる」。

 


前回の復習
「すぐ道に迷ちゃうんだよ」─ I get lost easily.
「道に迷う」─ get lost
「簡単に、すぐに」─ easily
「暗くなってから迷ったらどうするの?」─ What if we get lost after dark?
「このカーナビのお陰で、二度と迷わないよ」─ Thanks to this car navigation system, we'll never get lost again.
「僕、ひどい方向音痴なんだ」─ I have a terrible sense of direction.
Extra Bit:「迷子にならないように、ちゃんとお母さんの手を握ってるのよ」─ Hold on to mommy's hand so you don't get lost.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。