途中で迷ってしまい、待ち合わせに遅れ、言い訳をする。「すぐ道に迷っちゃうんだよ」─ I ( ) ( ) easily. 解答はこちら⇒
解答を見る
《今日のイディオム》get lost
「すぐ道に迷っちゃうんだよ」─ I get lost easily.
get lostが「道に迷う」に当たる言い回し。「すぐに」をeasily「簡単に」で表現。get lostを使った例文を二つ。What if we get lost after dark?「暗くなってから迷ったらどうするの?」、Thanks to this car navigation system, we'll never get lost again.「このカーナビのお陰で、二度と迷わないよ」。次の言い回しも一緒に覚えておきましょう。I have a terrible sense of direction.「僕、ひどい方向音痴なんだ」。
前回の復習
「どうすれば彼女と仲直りできる?」─ What can I do to patch things up with her?
「(喧嘩などを)収める、修繕する」─ patch up
「~と仲直りする」─ patch things up with ~
「彼と仲直りをしたらどうなの?」─ Why don't you patch things up with him?
「今すぐ水漏れしている蛇口を直さないと」─ We have to patch up the leaky faucet right now.
Extra Bit:「タイヤがパンクしてるね。直してあげるよ」─ Your tire is flat. I'll patch it for you.
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。
解答を見る
《今日のイディオム》get lost
「すぐ道に迷っちゃうんだよ」─ I get lost easily.
get lostが「道に迷う」に当たる言い回し。「すぐに」をeasily「簡単に」で表現。get lostを使った例文を二つ。What if we get lost after dark?「暗くなってから迷ったらどうするの?」、Thanks to this car navigation system, we'll never get lost again.「このカーナビのお陰で、二度と迷わないよ」。次の言い回しも一緒に覚えておきましょう。I have a terrible sense of direction.「僕、ひどい方向音痴なんだ」。
前回の復習
「どうすれば彼女と仲直りできる?」─ What can I do to patch things up with her?
「(喧嘩などを)収める、修繕する」─ patch up
「~と仲直りする」─ patch things up with ~
「彼と仲直りをしたらどうなの?」─ Why don't you patch things up with him?
「今すぐ水漏れしている蛇口を直さないと」─ We have to patch up the leaky faucet right now.
Extra Bit:「タイヤがパンクしてるね。直してあげるよ」─ Your tire is flat. I'll patch it for you.
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。