【第707回】初からソースを作ったの? | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第707回】初からソースを作ったの?

2017.11.21 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
スパゲティーを食べて、その美味しさに、「最初からソースを作ったの?」─ Did you make the sauce (   ) (   )? 解答はこちら⇒

解答を見る
《今日のイディオム》from scratch
「最初からソースを作ったの?」─ Did you make the sauce from scratch?
ここでは「最初から、ゼロから」をfrom scratchで表現しています。次の英文の意味を考えてみてください。Go splash on your face and start over from scratch.……これは「顔を洗って出直してこい」の英語版です。例文をもう一つ。He's not doing bad for somebody who started from scratch.「何もないところから始めた割には、彼はよくやってるよ」。

 


前回の復習
「彼は上司にごまをすってばかりいる」─ He's always kissing up to his boss.
「~に媚びる、ご機嫌を取る、お世辞を言う」─ kiss up to ~
「彼は上司に対していつもごまをすってるので、上司からは気に入られてようだ」─ His senior coworkers seem to love him because he's constantly kissing up to them.
「こますり、ご機嫌取り」─ an apple-polisher
「ごまをするのはよせよ」─ Stop being an apple-polisher.
Extra Bit:「心にもないお世辞やよいしょはあまり意味がない」─ It's so meaningless to flatter and kiss up to people when you don't mean it at all.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。