【第703回】楽勝だよ。1時間で終わる | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第703回】楽勝だよ。1時間で終わる

2017.11.15 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
同僚にメールで資料作成を依頼すると、すぐに返信が。「楽勝だよ。1時間で終わる」─ (   ) (   ). I'll be done in an hour. 解答はこちら⇒

解答を見る
《今日のイディオム》no sweat
「楽勝だよ。1時間で終わる」─ No sweat. I'll be done in an hour.
no sweatの文字通りの意味は「汗なし」ですが、これで「楽勝、ちょろい、超簡単」などの意味を表します。いくつか例文を挙げておきましょう。This job is no sweat.「この仕事はちょろい」、Doing the dishes is no sweat, now that we have a dishwasher.「お皿を洗うなんてちょろいもんさ。食器洗い機があるから」、Trimming the hedges is no sweat with these electric clippers.「生け垣の手入れはこの電動剪定ばさみがあれば簡単にできる」。

 


前回の復習
「寒いから、こたつのコンセントを入れたら?」─ It's cold. Why don't you plug in the table heater?
「コンセントを入れる」─ plug in
「スイッチを入れる」─ turn on
「プリンターのコンセントは入ってる?」─ Is the printer plugged in?
「あっ、トースターのコンセントを入れるの忘れてた」─ Oh, I forgot to plug in the toaster.
「コンセントを抜く」─ plug out
「コンセント(和製英語)」─ outlet
Extra Bit:「使用していない電化製品のコンセントを抜けば節電できる」─ If you unplug electrical appliances when you're not using them, it saves electricity.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。