【第698回】一日中家でごろごろしてたよ | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第698回】一日中家でごろごろしてたよ

2017.11.08 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
友人から日曜日は何をしていたのかと聞かれ、「一日中家でごろごろしてたよ」─ I just (   ) (   ) the house all day. 解答はこちら⇒

解答を見る
《今日のイディオム》lie around
「一日中家でごろごろしてたよ」─ I just lay around the house all day.
lie aroundが「ごろごろする、ぶらぶら過ごす」に当たる言い回し。layはlieの過去形。lieの代わりにloungeやlollも使えます。例えば、「週末は家でごろごろしてるだけだよ」は、I just lounge around the house on weekends.と言います。例文をもう一つ。I spent the whole morning just lolling around.「午前中はごろごろして過ごした」。

 


前回の復習
「あのゾンビ映画は死ぬほど怖かったよ」─ That zombie movie scared me to death.
「死ぬほど」─ to death / half to death
「怖がらせる」─ scare
「そんな風にびっくりさせないでくれよ。死ぬほど怖かった」─ Don't spook me like that. You scared me half to death.
「退屈した」─ bored
「その演劇はあまりにひどくて、みんな死ぬほど退屈した」─ The play was so bad we were all bored to death.
Extra Bit:「彼女はペットの犬を死ぬほど可愛がっている」─ She loves her pet dog to death.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。