【第694回】この料理は僕の口に合わない | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第694回】この料理は僕の口に合わない

2017.11.02 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
レストランでお勧めのスパイスの利いた肉料理を食べたのだが、味が今ひとつ。「この料理は僕の口に合わない」─ This dish is not (   ) my (   ). 解答はこちら⇒

解答を見る
《今日のイディオム》to one's taste
「この料理は僕の口に合わない」─ This dish is not to my taste.
to one's taste「好みに合う、趣味に合う」を使って、not to my tasteで「僕の口に合わない」を表現しています。I hope this food is to your taste.と言えば、「この料理、お口に合いますでしょうか」という意味になります。tasteの代わりにlikingも使えます。それぞれ例文を挙げておきましょう。That tie is not to my taste.「そのネクタイは僕の趣味じゃない」、This author is not to my liking.「この作家は僕の好みじゃない」。

 


前回の復習
「どんなものでも売ってるよ」─ You name it, they sell it.
「どんなものでも(名前を列挙してみて)」─ you name it
「彼は何でも集めてるよ。骨董品、古いレコード、古本、アニメのフィギュアとか、ありとあらゆるもの」─ He collects everything. Antiques, old records, used books, anime figurines, you name it.
「このウエブサイトをチェックしてみて。何でもランク付けしてるから」─ Check out this website. You name it, they rank it.。
Extra Bit:「名前を挙げてみて、そこでは何でも栽培してるから」─ You name it, they grow it there. 


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。