【第681回】それは言うまでもないだろう | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第681回】それは言うまでもないだろう

2017.10.16 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
贈り物が届いたので、お礼状を送るべきかどうか考えている妻に、「それは言うまでもないだろう」─ That (   ) (   ) saying. 解答はこちら⇒

解答を見る
《今日のイディオム》go without saying
「それは言うまでもないだろう」─ That goes without saying.
go without sayingが「言うまでもない」に当たる言い回しです。It's a matter of course.「それは当然だよ」とも言い換えられます。「彼女にお礼の手紙を出すのは言うまでもない」はIt goes without saying that you should send her a thank-you note.と言います。また、次の言い回しも一緒に覚えておきましょう。It goes without saying that you should return the favor.「お返しすべきなのは言うまでもないよ」。

 


前回の復習
「目覚まし時計が鳴らなかったんだ」─ The alarm clock didn't go off.
「鳴る」─ go off
「あっ!金属探知器が鳴った」─ Oops! The metal detector went off.
「突然、警報器が鳴り響いた」─ The alarm went off suddenly.
「爆竹が破裂する音が聞こえた」─ I heard the fire crackers go off.
Extra Bit:「今回のイベントが大過なく終わってほっとした」─ The event went off without any major mishaps, and that's a relief.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。