【第669回】新しい製品を見るとつい買いたくなる | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第669回】新しい製品を見るとつい買いたくなる

2017.09.28 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
通販のカタログを見て、「新しい製品を見るとつい買いたくなる」─ Whenever I see new products, I can't (   ) (   ) buy them. 解答はこちら⇒

解答を見る
《今日のイディオム》can't help but
「新しい製品を見るとつい買いたくなる」─ Whenever I see new products, I can't help but buy them.
「つい~したくなる、~せずにはいられない」はcan't help but ~で表現します。butの後には動詞の原形を使います。例文を二つ。I couldn't help but laugh at how silly they were acting.「彼らのあまりのばかばかしさに、つい笑ってしまった」、I can't help but glance at it.「どうしてもちらっと見ちゃうんだよね」。can't help ~ingでも同じ意味になります。I can't help eating between meals「つい間食しちゃうんだよね」。

 


前回の復習
「正直に言うと、その映画は退屈でしたね」─ Honestly speaking, the movie was boring.
「正直に言うと」─ honestly speaking
「率直に言うと」─ frankly speaking
「大雑把に言うと」─ roughly speaking
「厳密に言うと」─ strictly speaking
「正直に言うと、あまり気に入っていません」─ Honestly speaking, I don't like it so much.
「大体において、あなたの計画はよさそうですね」─ Generally speaking, your plan sounds like a good one.
「統計的に言って、こういう数字は意味がない」─ Statistically speaking, these numbers are meaningless.
Extra Bit:「文法的に言うと、この文は合っているんですが、私には少し変に聞こえます」─ Grammatically speaking, this sentence is OK, but it sounds a bit strange to me.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。