飲み会の席で、趣味が話題になり、「趣味と言えば、今、ちょっとゴルフにはまってる」─ ( ) ( ) hobbies, I'm a little into golf. 解答はこちら⇒
解答を見る
《今日のイディオム》speaking of
「趣味と言えば、今、ちょっとゴルフにはまってる」─ Speaking of hobbies, I'm a little into golf.
何かを話題にする時に使えるのが、speaking of ~です。これで「~と言えば」という意味になります。例文を二つ挙げておきましょう。Speaking of food, I almost never cook.「食べ物と言えば、僕はほとんど料理はしない」、Speaking of fishing, I had a great day last week.「釣りと言えば、先週はとってもよかったよ」。
前回の復習
「そろそろ終わりにしようか」─ It's about time to wrap things up.
「終わりにする、切り上げる」─ wrap up
「今夜は終わりにしましょう」─ Let's wrap things up for tonight.
「これで今日の私のスピーチを終えることにいたします」─ That just about wraps up my speech today.
Extra Bit:「今夜はこの辺でお開きにしようと思います」─ I think this is a good time to wrap things up tonight.
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。
解答を見る
《今日のイディオム》speaking of
「趣味と言えば、今、ちょっとゴルフにはまってる」─ Speaking of hobbies, I'm a little into golf.
何かを話題にする時に使えるのが、speaking of ~です。これで「~と言えば」という意味になります。例文を二つ挙げておきましょう。Speaking of food, I almost never cook.「食べ物と言えば、僕はほとんど料理はしない」、Speaking of fishing, I had a great day last week.「釣りと言えば、先週はとってもよかったよ」。
前回の復習
「そろそろ終わりにしようか」─ It's about time to wrap things up.
「終わりにする、切り上げる」─ wrap up
「今夜は終わりにしましょう」─ Let's wrap things up for tonight.
「これで今日の私のスピーチを終えることにいたします」─ That just about wraps up my speech today.
Extra Bit:「今夜はこの辺でお開きにしようと思います」─ I think this is a good time to wrap things up tonight.
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。