【第656回】家に帰る途中で昔の友達にばったり出会ったんだ | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第656回】家に帰る途中で昔の友達にばったり出会ったんだ

2017.09.11 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
帰宅し、妻に話しかける。「家に帰る途中で昔の友達にばったり出会ったんだ」─ I (   ) (   ) an old friend of mine on the way home. 解答はこちら⇒

解答を見る
《今日のイディオム》bump into
「家に帰る途中で昔の友達にばったり出会ったんだ」─ I bumped into an old friend of mine on the way home.
bump into ~で「~にばったり出会う」という意味。例文をもう一つ。I bumped into her on the street yesterday.「昨日、彼女に道でばったり出会った」。bump intoは「どんとぶつかる」という意味でも使えます。I got a bruise on my leg when I bumped into the table.「テーブルにぶつけて、足にあざができた」。

 


前回の復習
「約束に遅れることを何とも思っていないんだな」─ You think nothing of being late for appointments.
「~を何とも思わない」─ think nothing of ~
「彼は人をぼろくそに言うとを何とも思っていない」─ He thinks nothing of trashing others.
「彼女は平気で上司に口答えする」─ She thinks nothing of talking back to her boss.
Extra Bit:「今では飛行機で世界を半周することなど何とも思っていない」─ Now people think nothing of flying halfway around the world.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。