【第634回】代金は前払いでお願いいたします | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第634回】代金は前払いでお願いいたします

2017.08.03 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
旅行の予約をする際に、担当者から言われる。「代金は前払いでお願いいたします」─ Please pay (   ) (   ). 解答はこちら⇒

解答を見る
《今日のイディオム》in advance
「代金は前払いでお願いいたします」─ Please pay in advance.
in advanceは「事前に、前もって」に当たる言い回し。We'd like to request payment in advance.でも同じような意味になります。「事前に申し込む」。この言い方も覚えておきましょう。例文を一つ。According to what he says, you need to apply in advance.「彼が言うには、事前に申し込む必要があるんだって」。

 


前回の復習
「なぜ彼女が怒っているのか思い当たる節があるでしょう」─ It must occur to you why she's angry.
「ふと思い浮かぶ」─ occur to ~
「きっと~に違いない」─ must
「あっ、そうだ。メールをチェックしないと」─ It just occurred to me. I have to check my e-mail.
「忙し過ぎて、そこまで気が回らなかった」─ I was so busy it just didn't occur to me.
Extra Bit:「今ふと思ったんですが、日本語をどれくらい話せるのですか?」─ This just occurred to me, but how much Japanese do you speak?


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。