【第626回】何があったか知らない方がいいよ | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第626回】何があったか知らない方がいいよ

2017.07.24 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
飲み会での出来事について、しきりに聞いてくる同僚に、「何があったか知らない方がいいよ」─ You're (   ) (   ) not knowing what happened. 解答はこちら⇒

解答を見る
《今日のイディオム》better off
「何があったか知らない方がいいよ」─ You're better off not knowing what happened.
「~した方がいい」をbetter off ~ingで表現。You're better off not saying anything about it to her.と言えば、「そのことは彼女に何も言わない方がいいよ」という意味になります。例文を二つ。You're better off doing your best, even if you know you won't win.「勝てないとわかっていても、最善を尽くした方がいい」、You're better off not hoping for a white Christmas.「ホワイトクリスマスなんて期待しない方がいいよ」。

 


前回の復習
「嘘をついても、すぐにばれる」─ The minute I lie, it's written all over my face. 
「顔中に書いてある」─ be written all over one's face
「いらいらしていると彼の顔中に書いてあった」─ His impatience was written all over his face.
「彼女が怒ってたのはわかってるよ。顔中にそう書いてあったもの」─ I know she was angry. It was written all over her face.
Extra Bit:「彼、昇格してとても喜んでた。ほくほく顔だったよ」─ His promotion really made him happy. It's written all over his face.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。