【第618回】最近映画にはまってるんだ | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第618回】最近映画にはまってるんだ

2017.07.12 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
同僚との飲み会で、お互いの趣味が話題になり、「最近映画にはまってるんだ」─ I've been (   ) (   ) movies lately. 解答はこちら⇒

解答を見る
《今日のイディオム》be absorbed in
「最近映画にはまってるんだ」─ I've been absorbed in movies lately.
be absorbed in ~「~に没頭して、夢中になって」で「はまる」を表現しています。「どっぷりはまっている」と言いたければtotally「完全に」を使って、I've been totally absorbed in movies lately.と言えばいいでしょう。次の英文の意味は……I was so absorbed in what I was thinking about that I rode past my station.「考えごとをしていて、乗り過ごしてしまった」。例文をもう一つ。I spend my days absorbed in reading.「読書三昧の日々を送っています」。

 


前回の復習
「大切なデータはいつでもバックアップを取っている」─ I always back up important data. / I always make sure to back important data up.
「バックアップ、応援する、裏付ける」─ back up
「データはこまめにバックアップした方がいい」─ You should back up your data as often as you can.
「僕たちが応援するよ」─ We'll back you up.
「彼の主張を裏付ける証拠は何もない」─ There's no evidence to back up his claim.
Extra Bit:「アカペラで歌うよ」─ I'll sing it without any backup.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。