【第605回】彼らの提案を飲まざるをえなかった | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第605回】彼らの提案を飲まざるをえなかった

2017.06.23 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
判断を引き伸していたが、最終的には、「彼らの提案を飲まざるをえなかった」─ We (   ) no (   ) but to accept their proposal. 解答はこちら⇒

解答を見る
《今日のイディオム》have no choice but to
「彼らの提案を飲まざるをえなかった」─ We had no choice but to accept their proposal.
have no choice but to ~「~する以外に選択の余地がない」で「~せざるをえない」を表現。toの後には動詞が来ます。例文を二つ。I have no choice but to listen to him today.「今日は彼の話を聞くしかないな」、I missed the last bus, so I had no choice to walk home.「最終バスに間に合わなかったので、家まで歩いて帰る羽目になった」。

 


前回の復習
「今夜の飲み会には出られない」─ I won't be able to make it to tonight's drinking session.
「~に出席する、間に合う、到達する」─ make it to ~
「会議には間に合わないな」─ I'll never make it to the meeting on time.
「チームがプレーオフに出られなくて残念だ」─ Too bad our team didn't make it to the playoffs.
「2時の新幹線に間に合うと思う?」─ Do you think we can make it to the two-o'clock bullet train?
Extra Bit:「夕方にそちらに行けるかどうかは微妙です」─ It's not too likely that I'll be able to make it to your place.

『日刊 英語の筋トレ』今後の予定について
・6月19日(月)から7月2日(日)まで記事の更新を休止。
・7月3日(月)に更新を再開。
・『ツイッターで英会話』、『バーチャル海外旅行へGo!』は休まず更新!



※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。