泣き顔を見られたくないので、「悲しいドラマや映画を見ないようにしてるんだ」─ I ( ) ( ) from sad dramas and movies. 解答はこちら⇒
解答を見る
《今日のイディオム》stay away from ~
「悲しいドラマや映画を見ないようにしてるんだ」─ I stay away from sad dramas and movies.
stay away from ~「~から離れている、~を避ける」を使って「~しないようにしている」を表現。I stay away from the snacks.と言えば「間食しないようにしている」という意味になります。他の例を挙げておきましょう。Stay away from my girlfriend.「僕の彼女にちょっかいを出すなよ」、Stay away from negative thoughts.「否定的な考え方をしたらだめだ」。
前回の復習
「彼は落ち着きがなく飽きっぽいからな」─ He's restless and gets tired of things easily.
「~に飽きる、嫌になる」─ get tired of ~ / get sick and tired of ~
「何度見てもこの映画は飽きない」─ I never get tired of this movie, no matter how many times I see it.
「またかよ。こういうテレビのコマーシャルにはうんざりだ」─ Not again. I'm getting sick and tired of these TV commercials.
Extra Bit:「赤ちゃんの顔は見ていて飽きないよね」─ I never get tired of looking at a baby's face.
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。
解答を見る
《今日のイディオム》stay away from ~
「悲しいドラマや映画を見ないようにしてるんだ」─ I stay away from sad dramas and movies.
stay away from ~「~から離れている、~を避ける」を使って「~しないようにしている」を表現。I stay away from the snacks.と言えば「間食しないようにしている」という意味になります。他の例を挙げておきましょう。Stay away from my girlfriend.「僕の彼女にちょっかいを出すなよ」、Stay away from negative thoughts.「否定的な考え方をしたらだめだ」。
前回の復習
「彼は落ち着きがなく飽きっぽいからな」─ He's restless and gets tired of things easily.
「~に飽きる、嫌になる」─ get tired of ~ / get sick and tired of ~
「何度見てもこの映画は飽きない」─ I never get tired of this movie, no matter how many times I see it.
「またかよ。こういうテレビのコマーシャルにはうんざりだ」─ Not again. I'm getting sick and tired of these TV commercials.
Extra Bit:「赤ちゃんの顔は見ていて飽きないよね」─ I never get tired of looking at a baby's face.
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。