【第583回】この炊飯器が急激に売れ始めている | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第583回】この炊飯器が急激に売れ始めている

2017.05.24 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
テレビで取り上げられたからだろうか。「この炊飯器が急激に売れ始めている」─ This rice cooker is beginning to (   ) (   ). 解答はこちら⇒

解答を見る
《今日のイディオム》take off
「この炊飯器が急激に売れ始めている」─ This rice cooker is beginning to take off.
この場合のtake offは「急に売れ出す、突然人気が出る」という意味。例文をもう一つ。Since this restaurant's popularity took off, people are always lining up to get in.「この店、急に人気が出ちゃって、いつも行列ができている」。ご存知のように、take offには「離陸する」という意味もあります。Our plane took off one hour behind schedule.「私達の飛行機は予定より1時間遅れて離陸した」。

 


前回の復習
「洗濯物をたたんだから、しまってくれる?」─ I've folded the laundry. Could you put it away? / Could you put the laundry away? I'm done folding it.
「片づける、蓄える、貯金する」─ put away
「後々のために、今、すこしでも貯金をしておいた方がいいよ」─ You should put a little something away now for the future.
Extra Bit:「この虫、臭いに誘われてやってきたのね。そこのお菓子片づけといて」─ The smell of those snacks attracted this bug. Put those snacks away.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。