【第554回】僕でよかったら手伝うよ | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第554回】僕でよかったら手伝うよ

2017.04.06 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
妻が忙しそうに動き回っているので、声をかける。「僕でよかったら、手伝うよ」─ I'd love to (   ) (   ) if you'll have me. 解答はこちら⇒

解答を見る
《今日のイディオム》help out
「僕でよかったら、手伝うよ」─ I'd love to help out if you'll have me.
help outは「手を貸す、助ける」の意味。「手を貸してほしければ知らせてね」はLet me know if I can help out.と言います。help outを使った例文を二つ。My father always helps out with the housework.「父がいつも宿題を手伝ってくれる」、This kid doesn't lift a finger to help out around the house.「この子ったら家の手伝いを全然しないんだから」。

 


前回の復習
「彼の話し方って神経にさわるるんだよな」─ The way he talks gets on my nerves.
「~の神経にさわる」─ get / grate on one's nerves
「どこへ行ってもこの曲がかかってる。いらついてきた」─ This song is playing everywhere. It's starting to get on my nerves.
「あの音は神経にさわる」─ That sound grates on my nerves.
Extra Bit:「飛行機が遅れてばかりいるからいらいらするよ」─ These airline flight delays are getting on my nerves.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。