目的地に早く着くために高速に乗るが、不安がよぎる。「渋滞にはまらなければいいけど」─ I hope we don't ( ) ( ) any traffic jams. 解答はこちら⇒
解答を見る
《今日のイディオム》run into
「渋滞にはまらなければいいけど」─ I hope we don't run into any traffic jams.
run into ~は「~に出くわす、遭遇する」という意味。run into a traffic jam「渋滞に出くわす」で「渋滞にはまる」を表現。The plane ran into turbulence.と言えば「飛行機が乱気流に巻き込まれた」という意味に。さらに、例文をもう一つ。Sorry I'm late. I ran into a major detour on the way.「遅れてすみません。途中で大きく迂回することになってしまって」。
前回の復習
「ゆっくりでいいよ。急がないから」─ Take your time. There's no hurry.
「ゆっくりとやる、時間をかける」─ take one's time
「どうぞゆっくりしていってください」─ Please, take your time, sit back and relax for a while.
「ゆっくり買い物を楽しんで」─ Take your time and enjoy shopping.
Extra Bit:「店員が来ると見たい物がゆっくり見られない」─ It's hard to take your time browsing with a store clerk breathing down your neck.
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。
解答を見る
《今日のイディオム》run into
「渋滞にはまらなければいいけど」─ I hope we don't run into any traffic jams.
run into ~は「~に出くわす、遭遇する」という意味。run into a traffic jam「渋滞に出くわす」で「渋滞にはまる」を表現。The plane ran into turbulence.と言えば「飛行機が乱気流に巻き込まれた」という意味に。さらに、例文をもう一つ。Sorry I'm late. I ran into a major detour on the way.「遅れてすみません。途中で大きく迂回することになってしまって」。
前回の復習
「ゆっくりでいいよ。急がないから」─ Take your time. There's no hurry.
「ゆっくりとやる、時間をかける」─ take one's time
「どうぞゆっくりしていってください」─ Please, take your time, sit back and relax for a while.
「ゆっくり買い物を楽しんで」─ Take your time and enjoy shopping.
Extra Bit:「店員が来ると見たい物がゆっくり見られない」─ It's hard to take your time browsing with a store clerk breathing down your neck.
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。