【第546回】医者に塩分を控えるように言われた | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第546回】医者に塩分を控えるように言われた

2017.03.27 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
会社の定期検診を受け、「医者に塩分を控えるように言われた」─ My doctor told me to (   ) (   ) on the salt. 解答はこちら⇒

解答を見る
《今日のイディオム》go easy
「医者に塩分を控えるように言われた」─ My doctor told me to go easy on the salt.
go easyで「控えめにする、優しくする」という意味。目的語を続ける場合はonを使います。Go easy on him. He's still new around here.と言えば、「大目に見てやれよ。彼はまだ新人なんだからさ」という意味になります。例文をもう一つ。You'd better go easy on the drinks.「飲むものほどほどにしないと」。

 


前回の復習
「面白い冗談を思い出して吹き出しちゃったんだよ」─ I remembered a funny joke and burst into laughter.
「突然~する」─ burst into ~
「吹き出す(突然笑い出す)」─ burst into laughter
「彼女は感極まって泣き出してしまった」─ She became emotional and burst into tears.
「彼は突然歌い出した」─ He burst into song.
Extra Bit:「劇場内のみんなが腹の皮がよじれるほど笑った」─ Everyone in the theater burst into side-splitting laughter.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。