【第527回】こういう時には経験が物を言うんだよ | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第527回】こういう時には経験が物を言うんだよ

2017.02.28 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
部下からトラブルの対処の仕方について聞かれ、「こういう時には経験が物を言うんだよ」─ A situation like this (   ) (   ) experience. 解答はこちら⇒

解答を見る
《今日のイディオム》call for
「こういう時には経験が物を言うんだよ」─ A situation like this calls for experience.
call for ~「~を必要とする」。「経験を必要とする」はcall for experienceですね。call for ~は次のような場面でも使えます。料理をしていて、「これ、マーガリンでしょう。このレシピにはバターが必要なんだ」はThis is margarine. This recipe calls for butter.と言います。また、サッカーの試合を観戦中に、ひどい反則を見て、Hey, that calls for a yellow card.と言えば、「おい、それはイエローカードだろう」の意味になります。

 


前回の復習
「説明書が理解できない」─ I can't figure out the instructions.
「理解する」─ figure out
「このキャビネットの組み立て方がわからない」─ I can't figure out how to put this cabinet together.
「彼が何を言おうとしているのかわからない」─ I can't figure out what he means.
「誰もその手品の種がわからなかった」─ No one figured out how the magic trick.
Extra Bit:「優柔不断なので何を食べるか迷ってしまう」─ I'm so indecisive I can never figure out what (I want) to eat.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。