【第524回】僕たちの努力は報われるのだろうか | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第524回】僕たちの努力は報われるのだろうか

2017.02.23 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
新プロジェクト立ち上げのために残業が続く。「僕たちの努力は報われるのだろうか」─ I wonder if our efforts are going to (   ) (   ). 解答はこちら⇒

解答を見る
《今日のイディオム》pay off
「僕たちの努力は報われるのだろうか」─ I wonder if our efforts are going to pay off.
「報われる」はpay offで表現します(第324回参照)。Persistence will pay off in the end.と言えば、「根気強く頑張れば最後には報われる」という意味になります。例文をもう一つ。The day will come soon when your effort will pay off.「君の努力が報われる日がやがてやって来る」。ちなみに、「(ローンなどを)完済する)」という意味でもpay offを使います。We have to pay off our 30-year loan.「30年ローンを返済しないと」。

 


前回の復習
「やばい!これで首になるかも」─ Oh no! I could end up getting fired over this.
「~かもしれない」─ could
「結果として~になる」─ end up
「首になる」─ get fired
「首にはならないだろうけど、小言は言われるだろうな」─ I won't end up getting fired, but I'll get a scolding.
「後悔することになるかもしれないよね」─ You could end up with regrets, you know.
「彼は墓穴を掘ることになるだろう」─ He will end up digging his own grave.
Extra Bit:「それを後悔することになっても、僕には関係ないからね」─ If you end up regretting it, it's got nothing to do with me.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。