【第519回】あいつとは馬が合うんだ | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第519回】あいつとは馬が合うんだ

2017.02.16 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
いつも行動を共にしている友人について聞かれ、「あいつとは馬が合うんだ」─ He and I (   ) it (   ) well. 解答はこちら⇒

解答を見る
《今日のイディオム》hit it off
「あいつとは馬が合うんだ」─ He and I hit it off well.
「馬が合う(仲がいい)」ですぐに思いつくのはget along wellでしょうか。He and I really get along well.でも「あいつとは馬が合うんだ」の意味になるのですが、hit it offもよく使いますので、覚えておきましょう。I tend not to hit it off with new acquaintances.と言えば、「初対面の人とはなかなか仲良くなれない」の意味に。例文をもう一つ。I'm sure those two will hit it off together.「あの二人はきっと馬が合うよ」。

 


前回の復習
「今日はこれくらいにして飲みに行こう」─ Let's call it a day and go out for a drink.
「(仕事などを)切り上げる、終わりにする」─ call it a day
「切りがいいので、今日はこのへんにしておきましょうかね」─ This seems like a good time to call it a day.
「今夜はこのへんでお開きにしましょう」─ Let's call it a night.
Extra Bit:「もうそんな時間?今日はこれくらいにしておこうか」─ Is it that time already? Let's call it a day, shall we?


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。