穴埋め英作文1・2・3(作文123回) どっちが勝ってるの?・シャツがまだ乾いてない・その映画は最高だ~ | マイナビブックス

穴埋め英作文1・2・3

穴埋め英作文1・2・3(作文123回) どっちが勝ってるの?・シャツがまだ乾いてない・その映画は最高だ~

2017.02.08 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

第123回

水曜日は「英作文」の日。日々の生活の中でよく使う言い回しを英語で表現してみましょう。練習は三つのパート(穴埋め問題)に分かれています。それでは始めましょう。

【Part 1】
日本語の意味になるようにカッコに適切な語を入れてください。

1. (   ) winning?
→どっちが勝ってるの?

2. (   ) your shoulders.
→肩の力を抜いて。

3. This is a (   ) intersection.
→ここは交通量の多い交差点だよ。

▽解答・解説・穴埋め

【解答】
1. Who's
2. Relax
3. busy

【解説】
1. Who's winning?「誰が勝っているのか?」で「どっち」を表現。(例)A: Who's running? B: Trump and Clinton.「A: 誰が立候補してるの?B: トランプとクリントン」。
2. Relax your shoulders.の文字通りの意味は「両肩をリラックさせて」。(例)Go ahead, sit back and relax.「どうぞ、ゆっくりしていってください」。
3. この場合のbusyは「混雑した」という意味。(例)a busy street「賑やかな通り」。

【Part 2】
aとbが同じ意味になるようにカッコに適切な語を入れてください。

4. a. This shirt hasn't dried out yet.
b. This shirt is still (   ).
→シャツがまだ乾いてない。

5. a. These souvenirs are really bulky.
b. These souvenirs are a (   ) to carry.
→このお土産はかさばるな。


▽解答・解説・穴埋め

【解答】
4. damp
5. hassle

【解説】
4.「乾いていない」をstill damp「まだ湿っている」で表現。 5. souvenir「お土産」。bulky「かさばる」。a hassle to carryは「持ち運ぶのが大変(一苦労)」という意味。

【Part 3】
日本語の意味になるようにカッコに適切な語を入れてください。最初の文字が与えられています。

6. ( S   ) said the movie was the greatest, ( w   ) ( o   ) said it was a ( w   ) of time and money.
→その映画は最高だと言う人もいれば、時間とお金の無駄だと言う人もいた。



▽解答・解説・練習

【解答】
6. Some, while, others, waste

【解説】
Someとothersの組み合わせがポイント。(例)Some people like cats and others like dogs.「猫が好きな人もいれば、犬が好きな人もいる」。whileは「その一方で」という意味。a waste of time and money「時間とお金の浪費」。(例)Some people love to cook. Others think it's a waste of time.「料理が大好きな人もいれば、時間の無駄だと思う人もいる」、What a waste of tax money!「税金の無駄遣いだ!」。

【リピーティング】
英文1~3をリピートしましょう。

1. Who's winning?
2. Relax your shoulders.
3. This is a busy intersection.



英文4~5(a, b)をリピートしましょう。

4. a. This shirt hasn't dried out yet.
b. This shirt is still damp.

5. a. These souvenirs are really bulky.
b. These souvenirs are a hassle to carry.



【音読】
音声を聞いてから英文6を音読しましょう。

6. Some said the movie was the greatest, while others said it was a waste of time and money.




今日のワンポイント

次の例文を参考にして、hassleの使い方を覚えましょう。

I have to take out the garbage? What a hassle!
→僕がゴミ出さなくちゃいけないの?面倒くさいな!
It's such a hassle ironing dress shirts.
→ワイシャツにアイロンかけるのはとても面倒くさい。
It's a hassle trying to decide what to wear to the party.
→面倒なんだよ、パーティーに着ていく服を選ぶのは。
I tried to save myself some trouble and ended up doubling the hassle.
→手間を省こうと思ってしたことがかえって二度手間になってしまった。

また明日。See you tomorrow.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。