100円ショップで妻が買ってきた台所用品を見て、「これって便利だよね」─ This should ( ) in ( ). 解答はこちら⇒
解答を見る
《今日のイディオム》come in handy
「これって便利だよね」─ This should come in handy.
「便利」をcome in handy「役に立つ」で表現。This will come in handy in a pinch.と言えば、「これっていざという時、役に立つよ」の意味になります。例文をもう一つ。Those cardboard boxes will come in handy when we move.「その段ボール箱、引っ越す時に使えるよ」。This should come in handy.のshouldは「~のはずである」という意味。
前回の復習
「少し太った?」─ Have you put on a little weight?
「身につける」─ put on
「結婚してからずいぶん太った」─ I've put on a lot of weight since I got married.
「着る、塗る」─ put on
「寒かったら、セーターを着なさい」─ If you're cold, put on a sweater.
「日焼け止めクリームを塗ったほうがいいよ」─ You'd better put on some sunscreen.
Extra Bit:「そのワンピースを着ると、痩せて見えるよ」─ You look slim when you put on that dress.
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。
解答を見る
《今日のイディオム》come in handy
「これって便利だよね」─ This should come in handy.
「便利」をcome in handy「役に立つ」で表現。This will come in handy in a pinch.と言えば、「これっていざという時、役に立つよ」の意味になります。例文をもう一つ。Those cardboard boxes will come in handy when we move.「その段ボール箱、引っ越す時に使えるよ」。This should come in handy.のshouldは「~のはずである」という意味。
前回の復習
「少し太った?」─ Have you put on a little weight?
「身につける」─ put on
「結婚してからずいぶん太った」─ I've put on a lot of weight since I got married.
「着る、塗る」─ put on
「寒かったら、セーターを着なさい」─ If you're cold, put on a sweater.
「日焼け止めクリームを塗ったほうがいいよ」─ You'd better put on some sunscreen.
Extra Bit:「そのワンピースを着ると、痩せて見えるよ」─ You look slim when you put on that dress.
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。