【第489回】小食だね | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第489回】小食だね

2016.11.24 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
体に似合わず食が細い友人に、「小食だね」─ You're a (   ) eater, aren't you? → (A) light (B) little 解答はこちら⇒

解答を見る
正解 (A) light:「小食だね」─ You're a light eater, aren't you?
a light eaterが「小食」に当たる表現。a small eaterとも言います。動詞eatを使った場合は、eat like a birdという言い方をします。では、「大食い」は……a heavy eater, a big eater, eat like a horseです!birdとhorseを使っている点に注目。drink like a fish「大酒飲み」も一緒に覚えておきましょう。例文を一つ。She eats a lot for such a small person.「彼女は体が小さい割には大食いだね」。

 


前回の復習
「あの二人はぐるのか」─ Those two are going together. / Those two are an item.
「ぐる(一緒に行く、共謀する)」─ go together
「親密な関係にある二人」─ item
「詐欺」─ scam
「彼らは詐欺まがいのことをしているに違いない」─ They must be running some sort of scam.
「オレオレ詐欺」─ "It's me" scam.
Extra Bit:「あの二人は利害関係で結びついてるんだ」─ Those two have a vested interest in each other.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。