【第450回】間食するのをやめたら? | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第450回】間食するのをやめたら?

2016.09.30 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
ポテチを食べていると妻が言う。「間食するのをやめたら?」─ Why don't you stop (   )? → (A) slacking (B) snacking 解答はこちら⇒

解答を見る
正解 (B) snacking:「間食するのをやめたら?」─ Why don't you stop snacking?
snack「軽食」を動詞として使うと「間食する」という意味になります。between-meal snacks「間食」を使ってWhy don't you stop eating those between-meal snacks?とも言えます。次の言い回しも覚えておきましょう。You'll never lose weight if you don't stop snacking.「間食するのをやめないと痩せないよ」。slackの意味は「怠ける」。


 


前回の復習
「今さら何を言ってるんだ?」─ What's the use of saying that now? / What good is it to say that now?
「役立つこと、効用」─ use
「また言ってる」─ There you go again.
「何で今頃そんなことしてるの?」─ What are you doing that for now?
「またなの!壊れたレコードみたいに繰り返して」─ Not again! You sound like a broken record.
Extra Bit:「また始まったよ、道徳の話が」─ There you go with your morality lecture again.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。