通じる英語の話し方(音読109回) デジカメの説明をする | マイナビブックス

通じる英語の話し方

通じる英語の話し方(音読109回) デジカメの説明をする

2016.09.05 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
通じる英語の話し方(音読109回)

音読しましょう。

◇デジカメの説明をする◇
This is my favorite digital camera.
Memory chips are gradually replacing film.
This thing can remember hundreds of photos.

【和訳】
これは僕のお気に入りのデジカメなんだ。
メモリーチップが次第にフィルムに取って代わっている。
これには何百枚もの写真が記録できるんだ。

【リスニング】
音声を聞いてください(▷をクリック)。



【解説】
favorite「お気に入りの、大好きな」、gradually「次第に、徐々に」。「取って代わる」はreplaceで表現します。this thing「このもの」。thingは省略可能。hundreds of ~の意味は「何百もの~、たくさんの~」。

《例文》
1. I wore my favorite jeans until they were in tatters.
→ボロボロになるまで、お気に入りのジーンズを履いていた。
2. It's great fun to see a plan gradually take shape.
→計画が徐々に具体化するのを見るのはとても楽しい。
3. The fluorescent lamp went out. I've got to replace it.
→蛍光灯が切れちゃてる。取り替えないと。
4. What powers this thing? Does it run on electricity?
→これ何で動くの? 電気で動くの?
5. Hundreds of runners entered the marathon, but only a handful finished.
→多くのランナーがマラソンに参加したが、完走したのはほんの一握りだった。

【音読アドバイス】
《ポイント:子音[r]》 rain, read, really, run
This, favorite, digital, cameraを強めて言います。digitalが「デジタル」にならないように注意。graduallyとreplacingの[r]の発音には特に注意。唇を丸めるようにして[r]を発音するといいでしょう。rememberの出だしの[r]にも注意して、hundredsとphotosを特に強調します。

【リピーティング】
リピートしましょう(▷をクリック)。



This is my favorite digital camera.
Memory chips are gradually replacing film.
This thing can remember hundreds of photos.


今日のワンポイント
replaceを使った例文をいくつか挙げておきましょう。

I think it's time to replace this TV. It's getting old.
→このテレビ、替え時だね。古くなってるから。
This printer is starting to print faintly. I'd better replace the ink cartridge.
→このプリンターの印字が薄くなり始めてる。インクカートリッジを取り替えた方がいい。
They replaced a good pitcher, just trying to be cautious, and the tactic backfired.
→大事をとって好調の投手をあえて交代したのが裏目に出たね。

英文を繰り返し音読しておきましょう。

また明日。See you tomorrow.

※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。