【第432回】踏ん張りがきかなくなったな | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第432回】踏ん張りがきかなくなったな

2016.09.06 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
残業しながら、一人つぶやく。「踏ん張りがきかなくなったな」─ I'm losing my (   ). → (A) capacity (B) tenacity 解答はこちら⇒

解答を見る
正解 (B) tenacity:「踏ん張りがきかなくなったな」─ I'm losing my tenacity.
tenacity「粘り強さ」をlose「失う」で「踏ん張りがきかない」を表現しています。形容詞persistent「粘り強い」を使って、I'm not persistent like I used to be.「かつてのように粘り強くない」とも言えます。次の英文も一緒に覚えておきましょう。I must be getting old. I don't have any endurance.「歳なんだろうな。堪え性がない」。capacityの意味は「収容力」。


 


前回の復習
「ここのランチセットってお得感があるよね」─ This lunch set is a good deal. / The lunch set here gives you your money's worth.
「お得な買い物、良い取引き、大したもの」─ a good deal
「払ったお金に値する」─ your money's worth
「この牛乳、お買い得だよね」─ This is a good deal on milk.
「食事」─ meal
Extra Bit:「お買い得品を見ると、彼女は買わずにはいられなくなる」─ If she sees a good bargain, she just can't help herself.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。