企画が通るか上司に聞いてみると、「可能性はなきにしもあらずだな」─ It's certainly not ( ). → (A) possible (B) impossible 解答はこちら⇒
解答を見る
正解 (B) impossible:「可能性はなきにしもあらずだな」─ It's certainly not impossible.
certainly not impossible「確かに不可能ということはない」で「可能性はなきにしもあらず」を表現しています。possibility「可能性」を使って、I won't say there's no possibility of it.とも言えます。possibilityを使った例文を一つ。Believe in your possibilities.「自分の可能性を信じよう」。
前回の復習
「悪気はなかったんだよ」─ No offense. / I didn't mean to offend you.
「相手の気分を害すること」─ offense
「もし僕が言ったことで気分を害したならごめんなさい」─ I'm sorry if what I said offended you.
「気にしてないから」─ No offense taken. / Don't worry. I'm not offended.
「防御、擁護」─ defense
Extra Bit:「怒らないでくれよ、ね?」─ No hard feelings, all right?
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。
解答を見る
正解 (B) impossible:「可能性はなきにしもあらずだな」─ It's certainly not impossible.
certainly not impossible「確かに不可能ということはない」で「可能性はなきにしもあらず」を表現しています。possibility「可能性」を使って、I won't say there's no possibility of it.とも言えます。possibilityを使った例文を一つ。Believe in your possibilities.「自分の可能性を信じよう」。
前回の復習
「悪気はなかったんだよ」─ No offense. / I didn't mean to offend you.
「相手の気分を害すること」─ offense
「もし僕が言ったことで気分を害したならごめんなさい」─ I'm sorry if what I said offended you.
「気にしてないから」─ No offense taken. / Don't worry. I'm not offended.
「防御、擁護」─ defense
Extra Bit:「怒らないでくれよ、ね?」─ No hard feelings, all right?
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。